「港語學」發「執笠公告」 徵文比賽被指涉嫌違反國安法

推廣粵語的組織「港語學」某篇三年前的中西區廣東話徵文比賽的參賽作品被指涉嫌違反《港區國安法》,香港國安處派員到「港語學」主席陳樂行家人住所搜查,而組織則於今日宣佈停止運作。陳樂行在「執笠公告」中澄清,組織自從2013年成立,一直遵守法律,「致力守護香港人喺教育及社會層面使用母語,尤其廣東話及繁體字嘅權利」。他又指,徵文比賽等活動獲區議會「社區參與撥款計劃」支持,惟至今民政處仍未依約交還30多萬的活動開支。他對本台表示,今次被指控未收過書面文件,也沒有人解釋文章為何違反國安法。

▍ 「捍衛香港人嘅語言權利」

公告回顧,「港語學」註冊為合法社團時,便以「捍衛香港人嘅語言權利」為目的。而香港多次「重大語言危機」,組織也一直「恪守本分」。教育局提議將廣東話定為非法定語言、考評局提議取消DSE中文科口試,組織都反對。當教育局提出用普通話教中小學的中文科較有效,組織更調查了中小學教學語言使用的情況,援引學者研究指出普通話教學不必比廣東話教學更能讓學生掌握中文,有時學生反而混淆兩種語言而難以表達想法。

▍ 發掘廣東話文化

該組織多年來搜羅了許多廣東話的歇後語與俗語,例如「撒路溪錢」係「吸引死人」,「狐狸吵架」係「一派胡言」。此外,他們曾轉載李怡《關於粵語的小品》一段文字,其中引用清末廣東詩人何淡如的詩句:

「一拳打出眼火    對面睇見牙煙」

「有酒何妨邀月飲    無錢那得食雲吞」

還有另一幅寫在獅子山「風雨亭」上的對聯:

「晴踩獅頭紓翳氣    雨聚彌亭發噏風」——該組織評價這是「高手在民間」。

▍ 關注廣東話在基督信仰的使用

「港語學」也關注廣東話在基督信仰的使用。去年11月環球聖經公會邀請讀者選出「神」在《環球聖經譯本》的譯名,雖然普通話的「雅威」較接近希伯來原文發音,但超過一半受訪者都認為應該保持「耶和華」的譯法,不但廣東話叫慣了較親切,而且「耶」字跟「耶穌」有聯繫,更能讓人想到新舊約的神是同一位神。本台曾整理這個調查結果作為報道,組織則將內容寫成廣東話。他們又曾將介紹《聖經》經卷、神學概念的美國動畫「聖經工程」(Bible Project)內容翻譯成廣東話,《時代論壇》當時有報道,組織同樣以廣東話整理。

文:JC

(圖片來源:Romain Jacquet-Lagrèze的《獅子山三十六景》、「港語學」IG)

Previous
Previous

廣州聖經歸正教會被當局發取締公告

Next
Next

印裔社工安德里被沒收護照兩年半 無法趕回鄉奔喪及完成看球賽心願